Хорошо, когда есть возможность играть живую музыку и петь в сопровождении инструментов. Но к сожалению не у каждой церкви есть такая возможность, и вот тогда нас выручает записанная инструментальная аранжировка.
В музыкальном сопровождении песни звучат по-новому. Также, имея готовое музыкальное сопровождение, можно легко добавить в репертуар церкви новые песни, которые раньше не исполнялись или же исполнялись только в качестве "концертного номера".
Мы предлагаем вашему вниманию одну из таких песен. Мелодию ее сделали известной наши братья из группы "Синай" из церкви Христа в Харькове. Ярослав Волков написал проникновенный текст на русском языке, который вдохновляет каждого слушателя песни быть ближе к Богу.
Эта песня в оригинале называется "Above All". Самый популярный ее исполнитель - это Майкл Смит. Часто ему ошибочно приписывают авторство песен, которые в его исполнении всегда звучат в оригинальных авторских аранжировках. Мы тоже в начале ошиблись в нашем песеннике, приписав авторство этой прекрасной песни ему.
Но на самом деле автором этой песни является не Смит, а Ленни ЛеБланк (личный сайт Ленни ЛеБланка на английском), который не так широко известен. Он пишет и записывает музыку уже 30 лет. За это время Ленни записал и выпустил 12 альбомов и продолжает писать и давать концерты по всему миру.
Он написал эту песню о Христе, Который, как пишет Апостол Павел в письме к церкви в Колоссии, превыше всего. Ее выпустила звукозаписывающая компания "Integrity" в 1999 году. Above All попала в рейтинг лучших духовных песен "I Believe" - в число первых 15 треков!
Нам тоже очень понравилась эта мелодия и сама песня в исполнении наших братьев из Харькова. Когда же мы вслушались в оригинал слов, то поняли, что помимо авторского текста Ярослава, нам хотелось бы, чтобы у братьев и сестер, которые не говорят на английском языке была возможно в полное мере вдохновиться песней Ленни ЛеБланка.
На Международной конференции лидерства мы пели эту песню на двух языках. Было удивительно - структура песни идеально подходила для такого исполнения! Мы рады представить вам перевод текста песни на русский язык, а также инструментальную аранжировку, которую вы можете скачать в разделе Песни церкви.
Мы Уверены, что эта песня обогатит поклонение Богу в вашей церкви и приведет в трепет немало сердец верующих.
ABOVE ALL
Lenny LeBlanc, 1999
Above all powers Above all kings Above all nature And all created things Above all wisdom And all the ways of man You were here Before the world began
Above all kingdoms Above all thrones Above all wonders The world has ever known Above all wealth And treasures of the earth There's no way to measure What You're worth
Crucified Laid behind a stone You lived to die Rejected and alone Like a rose Trampled on the ground You took the fall And thought of me Above all
ИЗ-ЗА ЛЮБВИ
(Above All by Lenny LeBlanc перевод на русский - М. Ляшенко, Киев - 2008 г.)
Превыше славы Земных царей, Сильнее смерти, Превыше всех людей, Всего, что мог Представить человек - Был и есть и будешь Ты вовек!
Превыше славы Любых чудес, Превыше звезд И ангелов небес, Всех мудрых слов, Сокровищ всех глубин, Выше всех и вся - Лишь Ты Один!
Был распят, Погребен во тьме. Ты жил в скорбях, Отвержен на земле. Как цветок, Растерзанный в пыли, Ты за меня Пошел на крест Из-за Любви!
Adobe Flash Player not installed or older than 9.0.115!
0#Евгений2009-05-06 15:50Проникновенный текст песни написал не только Ярослав , но и Андрей Носко из группы Синай (маленькая поправочка)
+1#Зверев Роман2009-07-27 16:07Маша привет! Мы года два назад пели эту песню с мужикантами,был немного другой текст,
Бог Всемогущий ,Ты Царь царей Над всей землёю и всем,что есть на ней Всю мудрость жизни и все пути людей Милостью своею Ты залей
Все царства мира и троны все И все богатства принадлежат Тебе И каждый вздох я делаю с Тобой Мой господь ,даешь ты мне покой
пр Был распят на кресте за нас Грех и смерь,победив,всех спас Словно роза втоптан в землю был И жизнь мою Ты обновил, Мой Иисус.
В первом куплете меня смущают слова землёю и своею-это по русски с точки зрения лингвиста? Как вам такой перевод?
Для того, чтобы оставлять комментарии на сайте, вам нужно зарегистрироваться. Если вы хотите оставить свой отклик - пожалуйста перейдите в раздел Контакты (меню внизу страницы). Большое спасибо.
Комментарии
Мы года два назад пели эту песню с мужикантами,был немного другой текст,
Бог Всемогущий ,Ты Царь царей
Над всей землёю и всем,что есть на ней
Всю мудрость жизни и все пути людей
Милостью своею Ты залей
Все царства мира и троны все
И все богатства принадлежат Тебе
И каждый вздох я делаю с Тобой
Мой господь ,даешь ты мне покой
пр
Был распят на кресте за нас
Грех и смерь,победив,в сех спас
Словно роза втоптан в землю был
И жизнь мою Ты обновил,
Мой Иисус.
В первом куплете меня смущают слова землёю и своею-это по русски с точки зрения лингвиста?
Как вам такой перевод?
RSS лента комментариев этой записи.